fuinë

fuinë
noun "deep shadow" PHUY; cf. "Qenya" fuin "night" in MC:221. According to VT41:8, fuinë is not a Quenya form at all, but Telerin for Quenya huinë but unquestionably, fuinë is quoted as a Quenya form in certain earlier sources; cf. also Fuinur below - perhaps we may assume that fuinë was borrowed into Quenya from Telerin and thus came to co-exist with huinë?

Quettaparma Quenyallo (Quenya-English). 2014.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Modern literature in Irish — Although Irish has been used as a literary language for more than 1500 years (see Irish literature), and in a form intelligible to contemporary speakers since at least the sixteenth century, modern literature in Irish owes much to the Gaelic… …   Wikipedia

  • faîne — (fê n ) s. f. Le fruit du hêtre. Huile de faîne. HISTORIQUE    XIIIe s. •   Et quant ses mangiers ert [était] plus granz, Si mangoit faïnes ou glans, Roman de Mahomet, v. 119. •   Après la feste Sainte Crois, Que saingler [sangliers] encroissent… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Gêstlandroggen — Giästlandsroggen1 fuine Fruggen, Fiskeduike2 maket sellen en Biuern ruike. (Soester Börde.) – Firmenich, I, 349. 1) D.i. Roggen im Gêstlande. 2) Fischteiche. – Nach Schütze (II, 17) ist Gêstland im Ditmarschen hohes und trocken liegendes, in… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”